1
00:00:19,960 --> 00:00:22,719
T³umaczenie: art666

2
00:00:22,760 --> 00:00:25,480
<<Poprawki: Vartan>>|dayfly@wp.pl

3
00:00:25,600 --> 00:00:27,920
<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org

4
00:00:28,079 --> 00:00:30,600
Synchro i poprawki:|Henry McRobert

5
00:00:30,839 --> 00:00:35,119
KRONIKI RIDDICKA:|CIEMNA FURIA

6
00:00:44,079 --> 00:00:46,000
Naruszenie kad³uba.

7
00:00:46,039 --> 00:00:49,640
Silniki dzia³aj¹ w 170% wydajnoœci.

8
00:00:54,079 --> 00:00:58,159
Istnieje zagro¿enie zniszczenia silników|i kad³uba przy obecnych parametrach.

9
00:01:00,799 --> 00:01:03,079
Mnóstwo pytañ,|na kogo byœmy nie wpadli.

10
00:01:04,239 --> 00:01:09,079
A teraz... to móg³by byæ nawet...|statek najemników.

11
00:01:09,599 --> 00:01:12,319
Krytyczne uszkodzenie|systemów nast¹pi za piêæ sekund.

12
00:01:12,359 --> 00:01:14,680
Cztery sekundy.|Trzy sekundy.

13
00:01:14,799 --> 00:01:17,319
Dwie sekundy.|Jedn¹ sekundê.

14
00:01:20,560 --> 00:01:24,439
Najpierw jesteœ ch³opcem, potem dziewczyn¹,|a teraz jasnowidzem.

15
00:01:24,920 --> 00:01:26,560
Uwa¿aj czego sobie ¿yczysz, Jack.

16
00:01:27,040 --> 00:01:31,359
Niezidentyfikowany statek,|podajcie swój cel i zawartoœæ.

17
00:01:35,920 --> 00:01:41,079
Niezidentyfikowany statek,|podajcie swój cel i zawartoœæ.

18
00:01:46,879 --> 00:01:50,920
Niezidentyfikowany statek,|podajcie swój cel i zawartoœæ.

19
00:01:51,079 --> 00:01:52,599
Nazywam siê Johns.

20
00:01:53,159 --> 00:01:56,159
Mój statek zosta³ uszkodzony|podczas misji transportowej.

21
00:01:56,200 --> 00:01:59,840
Jedyni pozostali przy ¿yciu|z ca³ej ekipy s¹ ze mn¹.

22
00:01:59,879 --> 00:02:02,920
Poza tym... nie mamy nic.

23
00:02:03,439 --> 00:02:05,599
Proszê mi powiedzieæ, panie Johns...

24
00:02:05,879 --> 00:02:09,919
Co pana sprowadza do tego|zak¹tka wszechœwiata?

25
00:02:11,080 --> 00:02:12,319
Jestem ³owc¹ g³ów.

26
00:02:12,800 --> 00:02:15,599
A wiêc okazuje siê, ¿e mamy|jednak coœ wspólnego.

27
00:02:22,599 --> 00:02:24,240
Wci¹gnijcie ich.

28
00:02:36,159 --> 00:02:37,479
Wci¹gaj¹ nas do œrodka.

29
00:02:51,280 --> 00:02:52,840
Statek zabezpieczony w doku trzecim.

30
00:02:56,080 --> 00:02:59,800
Bez urazy, ale nie s¹dzê, aby to uchroni³o nas|przed czymkolwiek, co tam czeka.

31
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Raport.

32
00:03:09,840 --> 00:03:12,280
Dwie sygnatury ciep³a, doroœli.

33
00:03:13,039 --> 00:03:15,599
Dodatkowo jakaœ szcz¹tkowa...|Mo¿e to byæ nieletni...

34
00:03:15,639 --> 00:03:17,479
choæ raczej wygl¹da na silniki.

35
00:03:18,520 --> 00:03:19,599
SprawdŸ to.

36
00:03:20,439 --> 00:03:21,960
Wstrzymaj oddech.

37
00:03:24,400 --> 00:03:26,159
Przeprowadzam dok³adniejsze skanowanie.

38
00:03:30,039 --> 00:03:32,120
- Zaraz, zaraz.|- Co jest?

39
00:03:32,919 --> 00:03:34,719
Ten odczyt...|Wed³ug tego co dostajê...

40
00:03:36,919 --> 00:03:37,879
Oni zniknêli.

41
00:03:38,639 --> 00:03:39,599
Zniknêli?

42
00:03:40,479 --> 00:03:43,080
Nic wewn¹trz statku|nie emituje ju¿ podwy¿szonej temperatury.

43
00:03:43,560 --> 00:03:44,800
Jak to mo¿liwe?

44
00:04:02,639 --> 00:04:04,400
- No i co?|- Nic, sir.

45
00:04:04,520 --> 00:04:07,719
Nikt nie wchodzi³ i nie wychodzi³ z tego doku,|odk¹d sam go zamkn¹³em.

46
00:04:07,840 --> 00:04:09,120
Brak atmosfery.

47
00:04:10,879 --> 00:04:11,719
Pompuj.

48
00:04:15,919 --> 00:04:18,920
Mamy tlen, sir.|Jest rzadki, ale da siê oddychaæ.

49
00:04:18,959 --> 00:04:21,600
- Macie zielone œwiat³o.|- Zas³u¿cie na ¿o³d.

50
00:04:29,079 --> 00:04:31,480
Wewn¹trz statku jest cz³owiek,

51
00:04:31,800 --> 00:04:36,600
który jest o wiele groŸniejszy...|ni¿ cokolwiek, z czym siê dot¹d zetknêliœcie.

52
00:04:37,279 --> 00:04:39,600
Jeœli prze¿yjecie dzisiejszy dzieñ,

53
00:04:40,040 --> 00:04:43,639
na pewno zapamiêtacie go|do koñca swoich dni.

54
00:04:44,279 --> 00:04:48,079
Nie ignorujcie powagi tego wydarzenia.

55
00:04:49,639 --> 00:04:50,639
Jazda.

56
00:05:34,560 --> 00:05:36,240
Piana gaœnicza.

57
00:05:37,439 --> 00:05:39,319
Wycofaæ siê!|Cofnijcie siê wszyscy.

58
00:05:47,000 --> 00:05:48,879
Nawet on musi oddychaæ.

59
00:06:11,839 --> 00:06:13,800
Umiesz zrobiæ wra¿enie na wejœciu.

60
00:06:15,319 --> 00:06:18,439
To jeszcze nic, cudaku.|Skopie wam tak dupska, ¿e...

61
00:06:25,519 --> 00:06:26,600
Myœlê, ¿e jednak nie.

62
00:06:27,560 --> 00:06:30,759
- I co ty na to?|- Odwo³aj swoje psy,

63
00:06:31,279 --> 00:06:34,720
zanim zginie próbuj¹c ci zaimponowaæ.

64
00:06:34,800 --> 00:06:36,160
Czy jestem a¿ tak oczywista?

65
00:06:37,160 --> 00:06:41,480
Nazwij to jak chcesz...|ale ka¿ mu siê wycofaæ.

66
00:06:41,519 --> 00:06:42,519
Natychmiast.

67
00:06:43,480 --> 00:06:46,399
Musisz wybaczyæ Jannerowi|jego podekscytowanie.

68
00:06:47,199 --> 00:06:50,439
Czasami jest dra¿ni¹co...|nadpobudliwy.

69
00:06:50,480 --> 00:06:52,360
Chocia¿ nie powiem, ¿e mam mu to za z³e.

70
00:06:52,399 --> 00:06:55,639
Widzisz...|tak wiele s³ysza³ o tobie...

71
00:06:56,079 --> 00:06:57,040
Riddick.

72
00:06:58,199 --> 00:06:59,920
Tak, znam twoje imiê.

73
00:07:00,800 --> 00:07:02,519
Myœlê, ¿e nawet trochê wiêcej.

74
00:07:03,160 --> 00:07:06,720
Uwa¿aj, bo mo¿esz siê przekonaæ,|czy to prawda...

75
00:07:07,160 --> 00:07:09,240
Jestem sk³onna to wyjaœniæ,

76
00:07:09,639 --> 00:07:12,519
ale najpierw muszê prosiæ|byœ z³o¿y³ broñ...

77
00:07:13,199 --> 00:07:17,560
nim wiêcej moich najwyraŸniej|przep³acanych wspó³pracowników...

78
00:07:17,800 --> 00:07:20,399
przedwczeœnie dokona ¿ywota.

79
00:07:22,199 --> 00:07:23,279
Nic z tego.

80
00:07:23,439 --> 00:07:24,399
Nie?

81
00:07:29,720 --> 00:07:30,759
Dziewczyna...

82
00:07:31,800 --> 00:07:33,079
nic dla mnie nie znaczy.

83
00:07:33,120 --> 00:07:34,279
No to oœwieæ mnie.

84
00:07:35,120 --> 00:07:38,000
Dlaczego taki zimny zabójca,|jak ty...

85
00:07:38,800 --> 00:07:41,839
pakuje siê w takie k³opoty|trzymaj¹c j¹ przy ¿yciu?

86
00:07:43,040 --> 00:07:45,959
Chyba, ¿e siê do niej przywi¹za³eœ.

87
00:07:46,399 --> 00:07:48,920
Ona jest tylko przykrywk¹,|nic wiêcej.

88
00:07:49,560 --> 00:07:52,199
Zastrzel j¹ teraz,|oszczêdzisz mi k³opotów.

89
00:07:53,680 --> 00:07:55,319
A wiêc mam twoje b³ogos³awieñstwo.

90
00:08:04,160 --> 00:08:07,399
Mo¿e jednak wiem o tobie wiêcej,|ni¿ ty sam.

91
00:08:08,160 --> 00:08:09,879
Jeszcze nie nadszed³ ten czas.

92
00:08:11,439 --> 00:08:12,399
Zamkn¹æ ich.

93
00:08:15,680 --> 00:08:16,639
Za³atwione.

94
00:08:17,720 --> 00:08:19,000
Przyjmij moje przeprosiny.

95
00:08:19,120 --> 00:08:22,240
Wiesz jak bezwartoœciowi byli dla mnie.|Dobrze siê spisa³eœ.

96
00:08:22,519 --> 00:08:24,879
Ludzie umieraj¹ w czasie|wykonywania tej pracy, Junner.

97
00:08:25,360 --> 00:08:28,800
Ta garstka ludzi?|Niewielka strata.

98
00:08:29,439 --> 00:08:31,720
- Co z nim zrobisz?|- Powoli, Junner.

99
00:08:32,960 --> 00:08:34,879
ZawieŸcie Riddicka do mojej oran¿erii.

100
00:08:35,200 --> 00:08:37,879
Mam wspania³y pomys³.

101
00:08:39,080 --> 00:08:42,519
Junner, odmroŸ kilku najemników.

102
00:08:57,200 --> 00:08:59,960
Czy widzieliœcie kiedyœ wczeœniej|coœ takiego?

103
00:09:00,039 --> 00:09:02,320
Statki najemników?|Mnóstwo.

104
00:09:02,799 --> 00:09:06,480
Próbujê tylko poj¹æ,|jak to wszystko trzyma siê kupy.

105
00:09:06,720 --> 00:09:09,039
To jest niczym plantacja.

106
00:09:09,799 --> 00:09:14,279
Statki jak ten, s¹ za³adowywane w porcie,|zaci¹gaj¹ tak wielu ludzi jak tylko mog¹.

107
00:09:14,320 --> 00:09:17,159
Potem wyruszaj¹ na miesi¹ce,|nawet lata.

108
00:09:18,000 --> 00:09:20,039
Tak d³ugo, a¿ wype³ni¹ ca³e ³adownie.

109
00:09:20,080 --> 00:09:23,320
Tylko, nie licz¹c ekwipunku,|zazwyczaj zbieraj¹ rudê,

110
00:09:23,399 --> 00:09:25,960
inne plony, ale nie ludzi.

111
00:09:26,960 --> 00:09:31,320
Z³apani buntownicy z jednej strony,|zakontraktowana si³a robocza z drugiej.

112
00:09:32,000 --> 00:09:35,159
- Sama radoœæ.|- Sporo wiesz o tym gównie...

113
00:09:36,720 --> 00:09:37,960
...jak na kaznodziejê.

114
00:09:38,000 --> 00:09:39,039
Obi³o mi siê o uszy.

115
00:09:39,600 --> 00:09:44,600
Trzeba byæ specjalnym rodzajem zdesperowanego kutafona,|aby siê zaci¹gn¹æ na coœ takiego.

116
00:09:44,879 --> 00:09:45,840
Zamknij siê!

117
00:09:46,000 --> 00:09:50,240
Ty jesteœ wyj¹tkiem, oczywiœcie.|Dla ciebie to doœwiadczenie ¿ycia.

118
00:09:58,039 --> 00:09:59,200
Dobra, to jaki jest plan?

119
00:09:59,759 --> 00:10:01,519
Wychodziliœmy z gorszych opa³ów.

120
00:10:02,080 --> 00:10:04,399
Ja to widzê tak:|mo¿emy wzi¹æ tych palantów, kiedy...

121
00:10:05,159 --> 00:10:08,879
- Tu siê rozstajemy, ksiê¿niczko.|- Ty te¿, ksiê¿ulku.

122
00:10:10,360 --> 00:10:13,039
- Pomodlê siê.|- Nie za mnie.

123
00:10:14,759 --> 00:10:17,519
- Idziemy!|- Nie zostawiê ciê, Riddick!

124
00:10:18,000 --> 00:10:18,960
Znajdê ciê!

125
00:10:28,279 --> 00:10:30,039
Odepnijcie go i wyjdŸcie.

126
00:11:14,240 --> 00:11:15,200
Co, do diab³a...

127
00:11:26,919 --> 00:11:30,039
No, dobra.|Teraz zwróci³eœ moj¹ uwagê.

128
00:11:30,519 --> 00:11:32,159
Niezbêdna ostro¿noœæ.

129
00:11:33,399 --> 00:11:35,840
Jeœli spróbujesz czegoœ nieprzyzwoitego...

130
00:11:36,360 --> 00:11:37,720
na przyk³ad zabiæ mnie...

131
00:11:38,600 --> 00:11:41,720
zdetonujê ³adunek,|który Junner w³aœnie ci za³o¿y³...

132
00:11:42,559 --> 00:11:44,519
¿ycz¹c ci s³odkich snów.

133
00:11:44,879 --> 00:11:45,960
ChodŸ ze mn¹.

134
00:11:46,799 --> 00:11:48,720
Nie dam siê postawiæ na piedestale.

135
00:11:49,360 --> 00:11:51,440
Oczywiœcie, ¿e nie.

136
00:11:52,559 --> 00:11:55,919
Jesteœ przeznaczony|do mojej prywatnej kolekcji.

137
00:12:05,600 --> 00:12:06,919
PRZYWRÓCIÆ:|TOOMBS

138
00:12:15,159 --> 00:12:16,159
Têskni³aœ?

139
00:12:17,399 --> 00:12:18,360
DEZYNFEKCJA?

140
00:12:21,559 --> 00:12:22,879
ODWSZAWIANIE?

141
00:12:28,039 --> 00:12:30,120
Mmm. Œwie¿utkie jak stokrotka.

142
00:12:33,159 --> 00:12:34,320
Ubierz siê i zamelduj.

143
00:12:34,919 --> 00:12:38,039
To musi byæ coœ wa¿nego,|je¿eli wyci¹gaj¹ ciê z lodu po tym co zrobi³eœ.

144
00:12:38,080 --> 00:12:41,360
Siostrzyczko...|chêtnie siê dowiem co.

145
00:12:43,960 --> 00:12:46,159
Hmm. Okej.

146
00:12:46,200 --> 00:12:48,919
Zadajesz sobie wiele trudu,|aby ³apaæ tych wszystkich goœci

147
00:12:49,120 --> 00:12:50,519
i robisz z nimi coœ takiego.

148
00:12:50,759 --> 00:12:52,159
Gubisz sens.

149
00:12:53,000 --> 00:12:57,159
Jaki sens? Masz tu kupê kasy,|na której zbiera siê kurz.

150
00:12:57,480 --> 00:13:01,120
Nie doceniasz ich wartoœci, Riddick.|Oni s¹ bezcenni.

151
00:13:01,600 --> 00:13:03,279
Ka¿de z nich, to kiedyœ

152
00:13:03,720 --> 00:13:06,559
najbardziej poszukiwany|mê¿czyzna lub kobieta we wszechœwiecie.

153
00:13:07,360 --> 00:13:09,960
¯ycia, które zginê³y z ich r¹k...

154
00:13:10,000 --> 00:13:14,440
¿yj¹cych i oddychaj¹cych|w tym pokoju s¹ niezliczone.

155
00:13:14,919 --> 00:13:16,440
Nie nazwa³bym tego ¿yciem.

156
00:13:17,200 --> 00:13:21,720
Przeciwnie, zapewniam ciê,|oni ¿yj¹ pe³ni¹ ¿ycia.

157
00:13:22,159 --> 00:13:25,600
Ka¿de znajduje siê w stanie|tak g³êbokiej kriogenezy,

158
00:13:25,960 --> 00:13:27,919
¿e sekundy wydaj¹ siê|dla nich tygodniami...

159
00:13:28,080 --> 00:13:30,519
a mrugniêcie okiem|jest ca³odniow¹ prac¹.

160
00:13:31,320 --> 00:13:34,840
Mózg jednak funkcjonuje nieprzerwanie.

161
00:13:35,200 --> 00:13:37,559
Umys³ jest œwiadom myœli i odczuæ,

162
00:13:38,080 --> 00:13:41,120
uwiêziony z gromad¹ ciemnych myœli...

163
00:13:41,639 --> 00:13:43,879
...niezmiennie, przez setki lat.

164
00:13:44,759 --> 00:13:48,960
To o wiele lepszy los,|ni¿ wsadzenie ich do najbli¿szego pierdla.

165
00:13:49,279 --> 00:13:52,679
Tutaj s¹ docenieni za to,|kim naprawdê s¹,

166
00:13:53,399 --> 00:13:56,879
przekszta³ceni w obiekty|na poziomie ich ¿yciowego dorobku.

167
00:13:57,240 --> 00:14:01,600
A dlaczego? Bo da³am im widowniê,|której tak desperacko po¿¹dali,

168
00:14:02,039 --> 00:14:04,600
S³awê, któr¹ okupili krwi¹ innych.

169
00:14:04,919 --> 00:14:09,879
Rozumiem ich czyny,|pozbawione moralnych zachowañ.

170
00:14:10,120 --> 00:14:13,200
Nie rozumiesz?|Teraz s¹ czymœ wiêcej ni¿ byli.

171
00:14:13,559 --> 00:14:15,799
Czymœ wiêcej, ni¿ byli kiedykolwiek.

172
00:14:16,799 --> 00:14:17,879
Sztuk¹!

173
00:14:18,200 --> 00:14:20,960
Paniusiu... masz chujowy gust.

174
00:14:21,200 --> 00:14:23,240
Spodziewa³am siê tego.

175
00:14:23,919 --> 00:14:24,559
Junner.

176
00:14:40,960 --> 00:14:42,000
Widzisz, Riddick...

177
00:14:42,679 --> 00:14:45,320
...zdecydowanie ró¿nimy siê|od siebie.

178
00:14:45,759 --> 00:14:48,399
Taaa.|Ty jesteœ psychopatk¹.

179
00:14:48,879 --> 00:14:51,720
Nie doceniasz sztuki.

180
00:14:52,399 --> 00:14:55,320
Ale wierzê, ¿e jest ku temu|zupe³nie inny powód...

181
00:14:55,360 --> 00:14:57,480
ni¿ ty lub ktokolwiek inny|móg³by myœleæ.

182
00:14:57,799 --> 00:14:59,480
Jesteœ artyst¹.

183
00:15:00,519 --> 00:15:03,440
Ró¿nie mnie swego czasu nazywano...

184
00:15:04,080 --> 00:15:05,200
...ale tak jeszcze nie.

185
00:15:05,720 --> 00:15:08,679
Ty tworzysz sztukê, Riddick,|nie analizujesz jej.

186
00:15:09,159 --> 00:15:13,000
Kszta³tujesz j¹ w³asnymi d³oñmi,|rzeŸbisz z cia³a i koœci...

187
00:15:13,960 --> 00:15:17,320
...ale taki cz³owiek jak ty,|nie zrozumie tego bêd¹c pouczanym.

188
00:15:18,200 --> 00:15:19,679
Musisz tego doœwiadczyæ.

189
00:15:23,320 --> 00:15:24,879
O, kurwa.

190
00:15:31,600 --> 00:15:33,440
Mówi³am, ¿e ciê znajdê, co nie?

191
00:15:33,600 --> 00:15:36,559
- Czego chcesz?|- Zobaczyæ ciê w akcji.

192
00:15:36,679 --> 00:15:40,559
Spêdzi³am po³owê swojego ¿ycia,|obserwuj¹c niesamowite rzeczy...

193
00:15:41,399 --> 00:15:44,360
czyny okrutnych ludzi,|w³aœnie takich jak ty...

194
00:15:45,440 --> 00:15:47,879
ale zawsze po fakcie...

195
00:15:48,279 --> 00:15:51,639
gdy czas krwawego tworzenia|by³ skoñczony.

196
00:15:52,559 --> 00:15:54,279
Teraz to siê zmieni.

197
00:16:04,799 --> 00:16:06,639
Chcê to zobaczyæ.

198
00:16:06,919 --> 00:16:11,200
Pragnê to zobaczyæ na w³asne oczy,|podczas gdy to siê dzieje.

199
00:16:11,320 --> 00:16:13,759
Kiedy skoñczê, zobaczysz powtórkê...

200
00:16:14,399 --> 00:16:15,519
z bliska.

201
00:16:17,279 --> 00:16:22,120
Nie, Riddick.|Chcê twojego jedynego arcydzie³a.

202
00:16:24,360 --> 00:16:27,080
Artysta jest niczym|bez swego narzêdzia.

203
00:16:31,639 --> 00:16:35,639
Kiedy spotkamy siê ponownie,|wepchnê ci ten nó¿ w oko.

204
00:16:41,879 --> 00:16:42,879
WprowadŸcie go.

205
00:16:59,080 --> 00:17:00,519
PrzejdŸcie na ultrafiolet.

206
00:17:09,599 --> 00:17:13,200
To mia³a byæ tylko pielgrzymka,|tylko pielgrzymka.

207
00:17:13,680 --> 00:17:16,720
- Jest Ÿle, no nie?|- Daj im chwilkê...

208
00:17:20,559 --> 00:17:22,440
Imam... módl siê.

209
00:18:28,880 --> 00:18:29,960
Pomó¿ jej wstaæ.

210
00:18:30,200 --> 00:18:32,720
- Nic nie widzê!|- I nie chcesz...

211
00:18:40,000 --> 00:18:42,160
Chcesz siê zabawiæ?|No, to jazda.

212
00:18:50,000 --> 00:18:52,119
Przeœliczne stworzenie.

213
00:18:52,480 --> 00:18:55,200
Shrille s¹ wyj¹tkowym gatunkiem.

214
00:18:55,920 --> 00:18:58,039
Mówiê o cz³owieku.

215
00:19:07,079 --> 00:19:08,079
Zabij¹ go!

216
00:19:29,720 --> 00:19:30,680
Nie!

217
00:19:39,319 --> 00:19:40,759
- Riddick?|- Rzucaj!

218
00:20:01,519 --> 00:20:05,079
Brawo!|Wdziêk, ekspresja,

219
00:20:05,640 --> 00:20:08,200
czysta przemoc.

220
00:20:09,200 --> 00:20:10,240
Wybornie.

221
00:20:10,480 --> 00:20:12,119
- Dawaj...|- Co?

222
00:20:13,039 --> 00:20:14,839
Daj mi nó¿.

223
00:20:15,519 --> 00:20:18,200
Taki kompletny i sumienny wystêp.

224
00:20:19,200 --> 00:20:21,440
Pozostaje tylko jedno pytanie.

225
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Mam wra¿enie,|¿e ci to siê nie spodoba.

226
00:20:26,599 --> 00:20:29,079
Jak mam ciê uwieczniæ...

227
00:20:29,200 --> 00:20:30,839
aby by³o wystarczaj¹co sprawiedliwie?

228
00:20:33,279 --> 00:20:34,240
Co ty...

229
00:20:36,559 --> 00:20:37,519
Nie!

230
00:20:43,960 --> 00:20:47,720
- Chcesz to na pami¹tkê?|- Wygl¹da na to, ¿e bêdziesz dzie³em abstrakcyjnym.

231
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Padnij! Natychmiast!

232
00:20:57,880 --> 00:21:00,119
Musimy obudziæ najlepszych ludzi|aby ich z³apaæ.

233
00:21:00,920 --> 00:21:03,759
- Kogo?|- Wszystkich! Nawet Gallów!

234
00:21:04,240 --> 00:21:06,519
Ka¿dy cz³owiek lub rzecz,|która potrafi trzymaæ broñ!

235
00:21:06,720 --> 00:21:09,480
Ka¿dy jeden!|Natychmiast!

236
00:21:35,240 --> 00:21:38,519
No, dobra.|Co to za wa¿na sprawa? Och!

237
00:21:39,079 --> 00:21:40,039
S³odki Jezu.

238
00:21:40,440 --> 00:21:45,119
O, choæ do taty, piêkny,|³ysy skurczybyku.

239
00:21:45,480 --> 00:21:47,480
Toombs, co ty tam,|do diab³a, robisz?

240
00:21:48,079 --> 00:21:49,720
Po prostu zbieram informacje.

241
00:21:50,000 --> 00:21:52,039
Taaa, dobra, za³aduj je.|Mamy kilku uciekinierów.

242
00:21:52,079 --> 00:21:54,079
- Strzelaæ bez ostrze¿enia.|- Tak, sir.

243
00:22:15,799 --> 00:22:17,839
Co tu siê sta³o, do diab³a?

244
00:22:18,279 --> 00:22:19,680
Zamknij siê i zajmij pozycjê.

245
00:22:33,599 --> 00:22:36,680
Za³atwiæ ich.|Gacie w troki, ch³opaki.

246
00:22:44,240 --> 00:22:45,480
Cholera, co to by³o?

247
00:22:45,519 --> 00:22:47,000
Nie ruszaæ siê.

248
00:22:58,559 --> 00:22:59,839
Puœæcie go.

249
00:23:13,680 --> 00:23:14,640
Co, do...

250
00:23:20,799 --> 00:23:24,000
- NieŸle oberwa³eœ.|- On? Prawie z³ama³ mnie wpó³.

251
00:23:24,039 --> 00:23:26,200
Tym razem to tylko draœniêcie.

252
00:23:38,119 --> 00:23:40,519
A to suka. Ruszaæ siê!

253
00:23:49,519 --> 00:23:52,079
- Nie mo¿emy siê zatrzymywaæ.|- Nie uciekniemy mu.

254
00:23:53,000 --> 00:23:54,119
Nie w trójkê.

255
00:23:54,160 --> 00:23:56,240
Co?|Ja dam radê!

256
00:23:56,319 --> 00:23:57,559
Mo¿e kiedyœ.

257
00:24:02,039 --> 00:24:05,799
- Zabierz j¹ na pok³ad startowy.|- Jest na rufie, poziom wy¿ej.

258
00:24:06,079 --> 00:24:08,960
Tak. Schowajcie siê tu|i nie wychodŸcie dopóki was nie min¹.

259
00:24:09,000 --> 00:24:13,079
Gdy sobie pójd¹, skierujcie siê|na pok³ad startowy nie patrz¹c za siebie,

260
00:24:13,759 --> 00:24:15,440
nie wa¿ne co us³yszycie.

261
00:24:15,839 --> 00:24:18,319
- Zaczekamy na ciebie.|- IdŸ z Imamem.

262
00:24:19,559 --> 00:24:20,599
Co zamierzasz zrobiæ?

263
00:24:45,640 --> 00:24:47,880
- Gdzie siê spotkamy z Ridd...|- Jack, ciii.

264
00:25:10,319 --> 00:25:11,759
Musimy mu pomóc, Imam.

265
00:25:12,240 --> 00:25:14,240
Nie pomo¿emy mu,|jeœli odejdziemy.

266
00:25:14,519 --> 00:25:17,000
Czasami tak trzeba zrobiæ.

267
00:25:21,680 --> 00:25:22,680
Przeszukaæ.

268
00:25:25,200 --> 00:25:27,359
- Mam coœ.|- SprawdŸ to.

269
00:25:32,400 --> 00:25:34,039
- Nie ruszaj tego!!!|- O, kurwa.

270
00:26:05,000 --> 00:26:06,799
Wiêcej tego nie za³o¿ê.

271
00:26:37,079 --> 00:26:38,160
Puœæ j¹.

272
00:26:40,480 --> 00:26:44,079
To mnie szukasz.|Chcesz zobaczyæ kto jest lepszy?

273
00:28:31,559 --> 00:28:33,319
Mówi³em ci, ¿e tak to siê skoñczy.

274
00:28:37,160 --> 00:28:39,839
Gdzie... gdzie idziesz?

275
00:28:40,799 --> 00:28:42,839
Przygotowaæ statek|i spadaæ z tego rzêcha.

276
00:28:43,960 --> 00:28:46,359
¯ebyœmy "my" mogli uciec?

277
00:28:55,880 --> 00:28:57,000
Ju¿ po wszystkim.

278
00:28:58,599 --> 00:28:59,599
Ocaleliœmy.

279
00:29:06,799 --> 00:29:08,519
Do diab³a z tob¹...

280
00:29:09,119 --> 00:29:12,319
ty krwawy, œmierdz¹cy dzikusie!

281
00:29:24,880 --> 00:29:25,839
Im...

282
00:29:26,400 --> 00:29:29,359
Taaaa, uda³o siê nam.

283
00:29:32,359 --> 00:29:36,200
Strasznie nieprzyzwoit¹ rzecz|w³aœnie zrobi³aœ, Jack.

284
00:29:49,119 --> 00:29:51,079
- Riddick.|- K³opoty?

285
00:29:52,119 --> 00:29:53,079
Tak.

286
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
Nie chodzi o to...

287
00:29:56,079 --> 00:29:58,160
To co mnie niepokoi,|jest jeszcze przed nami.

288
00:29:59,400 --> 00:30:02,960
- Jack.|- Niepokojê siê o ni¹,

289
00:30:03,400 --> 00:30:04,880
¿e stanie siê...

290
00:30:05,720 --> 00:30:06,799
...jak ja.

291
00:30:21,640 --> 00:30:24,200
- Co to za miejsce?|- ¯adne.

292
00:30:27,599 --> 00:30:29,799
Wysadzam was na Nowej Mekce.

293
00:30:38,000 --> 00:30:38,960
Riddick...

294
00:30:40,440 --> 00:30:43,799
To jeszcze nie koniec.|Jeszcze siê spotkamy.

295
00:30:44,559 --> 00:30:47,279
<<Poprawki: Vartan>>|dayfly@wp.pl

296
00:30:47,400 --> 00:30:50,279
<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org

297
00:30:50,400 --> 00:30:53,279
Synchro i poprawki:|Henry McRobert

298
00:30:53,480 --> 00:30:55,960
Dla u¿ytkowników serwisu:|<<NAPISY.INFO>>

299
00:30:57,480 --> 00:31:01,480
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<

